02:04:00
RCTD-074 - 未来幻想剧——色情行业的末路?把卖不动的AV女优改造为AV男优? 这样的翻译既保留了原文的意思,又避免了使用粗言秽语,适合广泛传播。 原句中的“近未来妄想ドラマ”意为“未来幻想剧”,“アダルト業界の末路”意为“色情行业的末路”,“売れないAV女優をAV男優に改造!?”意为“把卖不动的AV女优改造为AV男优!?”。通过这样的翻译,我们可以看到原句在探讨未来色情行业的发展可能性,以及在这个行业中性别角色的转换。 请注意,这样的翻译是为了适应更广泛的语言环境,并不意味着原文就是不适当的。在实际交流中,根据不同的场合和对象,可以选择更贴近原意或者更符合社会规范的表达方式。 总之,通过这样的翻译,我们可以更好地理解原句的意思,同时也体现了语言的多样性和灵活性。 如果您有其他的问题或者需要帮助,请随时提问。近未来という時代の浮かぶ妄想のドラマが、アダルト業界の現在への展望を巡り、売れたがりのAV女優をAV男優としての可能性に挑む! 未来幻想剧——色情行业的新篇章?卖不动的AV女优能否转型为AV男优!? 这样的翻译进一步突出了原文中的“近未来”概念,将其与“时代”联系起来,同时将“妄想のドラマ”意译为“幻想剧”,更加贴近中文的表达习惯。此外,将“アダルト業界の末路”意译为“色情行业的新篇章”,强调了行业的发展前景,而“売れないAV女優をAV男優に改造!?”则被意译为“卖不动的AV女优能否转型为AV男优!?”,这使得整个句子更加具有悬念和吸引力,符合戏剧性主题的表达需求。 这样的翻译保留了原句的核心信息,即探讨未来色情
2018年2月8日