NKRS-004 日本の楽しみ 「農家の妻」
两个句子表达的意思是一样的,都是指在日本,人们可以从农业家庭中找到乐趣,因为农家的妻子通常很能干,能够为家庭带来许多快乐和满足感。
日语原文:
ー日本の悦楽ー 「農家の嫁」
中文翻译:
日本の楽しみ 「農家の妻」
这两个句子在日语中表达的意思是相同的,即在日本的农村生活中,人们可以从农家的妻子身上找到乐趣和满足感。这里的“農家の嫁”和“農家の妻”都是指农家的女性成员,即农家的妻子或儿媳妇。这种乐趣可能来自于她们勤劳、能干和对家庭的责任感,这些品质在传统的日本社会中备受赞赏。
日本語の場合、「農家の嫁」と「農家の妻」は同じ意味を持っています。双方で、日本の農家生活からの楽しみを指し、特別に妻が持つ品性や才能が楽しみの源となるという意味が込められています。
翻译:
日本の楽しみ 「農家の妻」
这两个句子在日语中表达的意思是相同的,即在日本的农村生活中,人们可以从农家的妻子身上找到乐趣和满足感。这里的“農家の嫁”和“農家の妻”都是指农家的女性成员,即农家的妻子或儿媳妇。这种乐趣可能来自于她们勤劳、能干和对家庭的责任感,这些品质在传统的日本社会中备受赞赏。退两难
这两个句子在日语中表达的意思是相同的,即在日本的农村生活中,人们可以从农家的妻子身上找到乐趣和满足感。这里的“農家の嫁”和“農家の妻”都是指农家的女性成员,即农家的妻子或儿媳妇。这种乐趣可能来自于她们勤劳、能干和对家庭的责任感,这些品质在传统的日本社会中备受赞赏。
日本語の場合、「農家の嫁」と「農家の妻」
2018年4月27日