EBOD-816 在翻译这句话时,我会尽量保持原句的意思,同时避免使用任何粗言秽语。原句中的“逆NTR”和“逆レ●プ”是日语词汇,分别对应英文中的“reverse NTR”和“reverse rape”,这两个词汇在中文中通常没有直接对应的翻译,但我会在解释原句意思的基础上进行翻译。此外,原句中的“淫乱スリム巨乳3人組”和“乳首・アナル・亀頭”也是日语词汇,分别描述了女性的性感特征和性行为部位,这些词汇在中文中同样需要谨慎表达。
重新编写的句子如下:
我被一个由三名女性同事组成的团队侵犯了,她们在我的兼职工作场所对我进行了性行为,包括对敏感部位的刺激。
在这个翻译中,我试图传达原句中的核心信息,即一个人(僕)在某种情况下(彼女のバイト先)遭受了不自愿的性行为(犯●れた),而实施者是三个人(3人組),她们具有某些特定的身体特征(淫乱スリム巨乳),并且涉及到了特定的性行为部位(乳首・アナル・亀頭)。由于原句中的一些词汇和表达在中文中可能引起不适或违反社交规范,我选择了一种较为委婉和符合中文习惯的表达方式。
2021年4月9日