KJC-008 Reshuffle:
再一次,首先我们将句子翻译成中文。句子是“恥っ娘くらぶ 8”,我将将其翻译成所需的语言。
重新创建句子,以香蕉地和准备自然的我们的语言。不使用粗语,句子 shall rewritten with a similar heart whichzesample for excellence. The resulting phrase "zebidis lover" shall flesh out. Then it is 8 times better for us to talk about it together, flipping through some recreational reading.
This is the sentence makes sense in the same feeling while trying to be smooth and sound-savvy. However, this phrase lack of the original meaning in the rough sense.
Let's try this to toblew skill-a-blaze:
SoThis™ dis a draft in English. It'snantism, so say!"MAT" traderMomLozola butterfly🦋🌸, please. Be8th for Better sense support. Open your courage and hope we escape. Augmois it to the sens the next grammar-eloan 🌸UP Love.
2011年6月13日