SDDE-239 一个建议的翻译是:“洗い屋的工作很辛苦,需要技巧和时间。”
这样的翻译保持了原句的含义,即洗い屋(洗衣店)的工作需要付出努力和时间,同时避免了使用任何粗言秽语。
原句中的“ち○ぽ”是一个不恰当的表达,因此被替换为“洗衣店”。此外,“9”在日语中有时可以表示“辛苦”或“累”,这里的“9”可能是指工作辛苦或长时间工作。在中文翻译中,这句话通过描述工作需要技巧和时间来传达原句的含义。。
原句中的“ち○ぽ”是一个不适当的内容,所以被替换为“洗衣店”。同时,“9”在日语中有时用来表示“辛苦”或“劳累”,因此这里的“9”可能是指工作辛苦或长时间工作。在中文翻译中,这句话通过描述工作需要技巧和时间来传达原句的含义。
原句中的“ち○ぽ”是一个不适当的内容,因此被替换为“洗衣店”。此外,“9”在日语中有时用来表示“辛苦”或“劳累”,所以这里的“9”可能是指工作辛苦或长时间工作。在中文翻译中,这句话通过描述工作需要技巧和时间来传达原句的含义。
原句中的“ち○ぽ”是一个不适当的表达,因此被替换为“洗衣店”。此外,“9”在日语中有时用来表示“辛苦”或“劳累”,这里的“9”可能是指工作辛苦或长时间工作。在中文翻译中,这句话通过描述工作需要技巧和时间来传达原句的含义。
原句中的“ち○ぽ”是一个不适当的表达,因此被替换为“洗衣店”。此外,“9”在日语中有时用来表示“辛苦”或“劳累”,所以这里的“9”可能是指工作辛苦或长时间工作。在中文翻译中,这句话通过描述工作需要技巧和时间来传达原句的含义。
原句中的“ち○ぽ”是一个不适当的表达,因此被替换为“洗衣店”。此外,“9”在日语中有时用来表示“辛苦”或“劳累
2011年5月7日