HomeVideos2017Hajime KikakuHJMO-349
HJMO-349 待修状态的自行车倒了。 翻译后的英文句子: The broken-down bicycle fell over. 请注意,这句话中的“fixed-down”是一个错误的表达,正确的应该是“broken-down”。 正确的英文翻译应该是: The broken-down bicycle fell over. 这句话的意思是,那辆坏了的自行车倒了下来。这通常意味着自行车已经无法使用了,因为它已经损坏了。 增加 "like a rock" 是一种形象化的表达方式,用来描述某物或某人非常沉重或稳固,不会轻易被移动或损坏。在这个句子中,"固定バイブだるまさん" 看起来很稳固,不会轻易被移动,所以用 "like a rock" 来形容它。 正确的英文翻译应该是: The sturdy bicycle, fixed-down like a rock, fell over. 这句话的意思是,那辆坚固的自行车,就像一块岩石一样稳固,但是它还是倒了下来。这可能是因为 the bicycle was unbalanced 或者 it was old and worn out.翻译后的英文句子: The heavy, unbalanced bicycle, which was fixed-down like a rock, suddenly toppled over. 这句话的意思是,那辆沉重且不平衡的自行车,它像一块岩石一样稳固,但却突然间倒了下来。这种情况可能是因为自行车的平衡性被破坏了,或者是它已经很老旧、磨损严重了。翻译后的英文句子: The old, rusty bicycle, fixed-down like a rock, finally succumbed to gravity and fell over. 这句话的意思是,那辆老旧、生锈的自行车,它像一块岩石一样稳固地固定在地上,但最终还是抵抗不住地心引力,倒了下来。这种情况可能是因为自行车常年在外历经风雨侵蚀,已经非常脆弱,无法承受自身的重量。翻译后的英文句子: The immovable bicycle, fixed-down like a rock, was found lying on its side, as if it had succumbed to a powerful force. 这句话的意思是,那辆不可移动的自行车,它像一块岩石一样稳固地固定在地上,但被人
Release Date
Movie Length
237 minutesVery Long
Director
Hajime
Studio / Producer
Popularity Ranking
171751 / 504624
Other Names
hjmo00349, HJMO349, HJMO 349
Actress Body Type
Average Height, Curvy, Sexy
Uncensored
No
Language
Japanese
Subtitles
SubRip (SRT file)
Copyright Owner
DMM
Behind The Scenes (12 Photos)
Pricing & Formats
Streaming (HD/4k) ¥300
Standard (480p) ¥980
HD (720p) ¥1270
iOS (360p) ¥980
Android (360p) ¥980
Subtitles & Translations
English Subtitles
Chinese Subtitles
Japanese Subtitles
French Subtitles