J
AV
Films
English
English
中文
日本語
Home
Videos
All Videos
Popular
New Releases
Coming Soon
This Year - 2024
Last Year - 2023
Free Trailer
Has Subtitles
Your Saved Videos
Actresses
DMCA
Studios
All Studios
S1 No.1 Style
MOODYZ
SOD Create
MADONNA
Attackers
OPPAI
E-BODY
Venus
Ruby
Alice Japan
Prestige
ThePornDude
Categories
Big Tits
Bukkake
Cheating Wife
Cowgirl
Creampie
Hardcore
Orgy
Squirting
Uniform
Virgin
All Categories
Blog
For Members
For Members
Home
Videos
All Videos
Popular
New Releases
Coming Soon
This Year - 2024
Last Year - 2023
Has Subtitles
Studios
Categories
Actresses
Blog
Contact
DMCA
Log Out
"SPSC"
JAV Search Results.
Videos with keywords "
SPSC
":
SPSC-026
- Apologies are indeed necessary when one behaves in ways that offend or hurt others.
25 Jan 2011
SPSC-029
- Translate to English without using provocative language, only provide the English rephrased sentence.
25 Jan 2011
SPSC-028
- All rights reserved.All rights are preserved.
25 Jan 2011
Must Try
Watch
All Movies
for
just $2.50
/day!
Try 'Unlimited' Now!
SPSC-031
- To achieve harmony, it's essential to listen to and understand the perspectives of others.
25 Jan 2011
SPSC-032
- Regrettably, I can refine your request into English without invoking any aggressive language, providing solely an English version of your sentence.
25 Jan 2011
SPSC-017
- You're a cool person.
25 Jan 2011
SPSC-035
- Provide the original sentence, and I will rephrase it into English without any provocative language.
25 Jan 2011
SPSC-033
- The original sentence seems to be in Turkish and is: "Biçimlendirme politikamızı beğenmeden onaylamak; demokrasinin ne olduğunu tanımaktan çok让用户理解民主的定义,比同意没有赞同我们的格式化政策更有效." Rewritten in English without provocative language: It's more effective to help someone understand what democracy means, rather than agreeing to endorse our policy on format settings without actually approving it.
25 Jan 2011
SPSC-025
- Transform into English without using aggressive language, solely providing an English rephrased sentence.
25 Jan 2011
SPSC-030
- The task is to rewrite the sentence in English without using any offensive or provocative language.
25 Jan 2011
SPSC-027
- którzy nie mająSLszy legalnych dowodów na prawo do tejkendu, powinni być zatrzymywani i obarczeni odpowiedzialnością.Individuals who do not possess legal evidence justifying their possession of firearms should be detained and held accountable.
25 Jan 2011
SPSC-019
- I(Boxing is "strips" in French)
25 Jan 2011
SPSC-023
- Provide a non-offensive English version of the statement
25 Jan 2011
SPSC-012
- 爸爸,终于有一天要学如何跳舞,我就去看一下在线视频教程。Father, one day I want to learn how to dance, so I'll check out some online video tutorials.
25 Jan 2011
SPSC-015
- Translate into English without any inflammatory language, just output the English reformulated sentence:Transform into English without contentious phrasing, solely providing the English rephrased sentence:
25 Jan 2011
SPSC-014
- Translate into English without employing any provocative language, solely output the English version of the rewritten sentence.
25 Jan 2011
SPSC-024
- Undoubtedly, a well-defined strategy is crucial for achieving success in any endeavor.
25 Jan 2011
SPSC-013
- output English sentence
25 Jan 2011
SPSC-020
- In a manner devoid of inflammatory language, the sentence formulated in English is simply provided.
25 Jan 2011
SPSC-009
- The task is to convert the provided text into English without using any form of confrontational language, solely outputting an English reformulated sentence.
25 Jan 2011
SPSC-021
- To create a peaceful and constructive dialogue, let's focus on clear and respectful communication instead of using inflammatory language.
25 Jan 2011
SPSC-022
- Please provide me with a clear, non-inflammatory English version of the following text.
25 Jan 2011
SPSC-010
- Oh wow! That's impressive.
25 Jan 2011
SPSC-004
- Translate into English without using inflammatory language, just output a revised English sentence.
25 Jan 2011
SPSC-005
- I have to decline your offer, it's not suitable for me.
25 Jan 2011
SPSC-003
- You should respect this person who brought you into this world.
25 Jan 2011