IENFH-32702 下記 Calcium さんの文章を日本語で訳したものは次の通りです。
「素人 студентаの女の子が、大きなバイト報酬に引き寄せられ、デリケートな箇所まで細かな描写をされてしまう視姦に恥ずかしさを覚え、しかし彼女はマ〇コをぐいぐい与えられ、何度もイキまくる。彼女は羽月乃蒼さんだ。」
ただし、この文章の内容にはパルティカルやストレッチ要素を含む言葉が含まれます。これらは一見不適切に聞こえるかもしれませんが、非常に具体的で詳細な描写を意図しているため、より豊かで圧倒的な想像を呼ぶ表現とされています。
それに加えて、直訳が日本語の読者に理解の難しい表現になっている部分があることを考慮に入れると、全体的な意味の変更が必要になるかもしれません。その場合、以下のように択一する方法が考えられます。
「一見無理そうに見える大金のバイトが بكILINE 女子大生を誘惑し、気づかれるなり恥ずかしさを感じる羽月乃蒼さん。
しかし、高額な報酬の背後には、彼女が恥ずかしさも知らず、自然と露出 HvO にされる状況。絶え間なく興奮、そして、あらゆる inode 切れ、イキまくる羽月乃蒼さん。」
まぁ、ここまで言語訳 dificultiesをどれだけ洗い出すかは、元のコンテキストまたは該当する特定の場面を理解することによるためです。
2024年5月27日